Trails to Oishii Tokyo 2020年9月 "Kamaboko"(かまぼこ)、"Sauce"(ソース)
Trails to Oishii Tokyoは、英語字幕ナレーションの番組ですが、昨年4月からその日本語版「おいしい東京」の放送も始まりました。
英語版を作る過程でも、原稿はもちろんまず日本語で書きます。
だから日本語版の原稿はこの「翻訳前日本語原稿」を使えばいい、のですが、ことはそう単純ではありません。
英語版の想定視聴者は海外の人々ですから、日本人なら当然知っていることも敢えて細かく説明する場合が多々あります。例えば「かき氷」。氷を削っているシーンで「氷の塊を薄く削りシロップをかけて食べる夏の定番デザート」と丁寧に説明します。英語版はこれでOK、でも日本語版でこの説明はちょっとやりすぎです。そこで「この店では純氷という雑味のない氷を使っています」と、氷の説明に差し替えます。豆腐の説明で「絹はシルク、木綿はコットンの意味」としたところは「絹と木綿では、水分量や栄養も異なります。」と変えました。他にも、翻訳を前提に書いた原稿には主語と目的語を明確に書く、というクセがあって、そのままでは固い(こなれていない?)日本語になってしまう、というのも発見でした。
「おいしい東京」は二か国語放送です。日本語英語、聴き比べてみるのも面白いと思います。
Trail to Tsukiji も無料オンデマンド(NHK WORLD-JAPANのサイト で視聴可能です。
放送スケジュール
NHK WORLD-JAPAN(英語版)毎週水曜 23:30~23:58 翌木曜 5:30~、11:30~(日本時間)
◆NHK BS1でも毎週火曜14:30~14:30に「Trails to Oishii Tokyo おいしい東京」として、放送しています。
※ステレオ二か国語放送
___________________________
9月2日 Kamaboko(かまぼこ)
ディレクター:冨吉雅成 AD:森優美子
リポーター :Saskia Thoelen
ナレーター :Josh Keller
___________________________
9月9日 Maguro(まぐろ) ※再放送
ディレクター:冨吉雅成 AD:木皮ひかり
リポーター :Janni Olsson
ナレーター :StuartO
___________________________
9月16日 Lemons(レモン) ※再放送
ディレクター:城後真紀
リポーター :Kailene Falls
ナレーター :StuartO
___________________________
9月23日 Sauce(ソース)
ディレクター:伏谷毅彦 AD:木皮ひかり
リポーター :Kyle Card
ナレーター :Deirdre Ikeda
____________________________
9月30日 Onion(たまねぎ) ※再放送
ディレクター:橋村知曉 AD:木皮ひかり
リポーター :Jason Hancock
ナレーター :Kellie Holway
____________________________
◆"Trails to Oishii Tokyo"は放送後無料オンデマンド(NHK WORLD-JAPANのサイト)でも視聴可能です。
◆10分間の短縮版はこちら(NHK WORLD-JAPANのサイト)から常にご覧いただけます。
レギュラースタッフ
プロデューサー 松尾明美 井坂解子
ディレクター 冨吉雅成 橋村知曉 岸元美江 城後真紀
鬼頭 明 内山雄人 工藤加奈子 椎葉百合子
千切谷知子 三田香織 蜂谷時紀 伏谷毅彦
チーフAD 木皮ひかり
AD 張儷馨 森優美子
リサーチ 吉本珠代
タイトル 宮井勇気
音効 小堀博孝
ポスプロ イマジカ
NHK WORLD-JAPANとは…
「NHK WORLD-JAPAN」は、NHKの全世界に向けて放送する24時間英語チャンネルです。
NEWSLINEをはじめ、日本・アジア・世界の動きを伝える特集番組や歴史、伝統文化、ポップカルチャー、食など、さまざまな日本の魅力を伝える番組をお届けしています。
海外ではおよそ160の国や地域の2億7300万世帯で、各国の衛星放送やケーブルテレビ、地上デジタル放送などを通じて放送し、PCやモバイル端末でも視聴できます。日本国内ではNHKワールドJAPANのサイトにてライブストリーミングで視聴できます。
www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/live/